网络文学:文化走出去的新载体 - 文化 - 法新网
网络文学:文化走出去的新载体
2019-08-27 10:56:59 来源:环球网
1
听新闻

  

  【环球时报特约记者 米广弘】如今中国的网络文学在海外受追捧,网络传播适应了时代潮流,成为中国文化走出去的有力载体。但仅有网络文学是不够的,传统媒体都可因势利导,开辟网络文学评介栏目,不仅仅是小说,影视作品、绘画、摄影音乐等易于网上传播的文艺作品,都可和文学组成综合式的跨媒介文化产业品牌,推向海外,走向世界。网络文学,这样一个文学载体在传播中形成的一种写作特征和行文方式,符合现今网络作品具有的商业化价值。

  网络文学新颖快速、传播深广、群体庞大,不受限制,各大网站纷纷拓展网络文学业务,为读者提供网络文学的在线阅读,丰富了网络文学的传播平台,为网络文学市场注入更多生机,也为其提供了更大的市场空间。

  据了解,即便欧美这样畅销书体制成熟的国家,网络与阅读只局限于精英等小众范围,这种差异无疑为网络文学海外走红提供了机遇。网络文学“出海”之前,最有世界影响力的人物形象是孙悟空,浅显易读的文学,似乎无意间承载了叩开中外文化交流之门的使命。

  文化政策正大力鼓励文化走出去,互联网极大地消除了文化传播的时空阻隔,充分利用文化互补优势,吸引国内外网络文学人才的参与。

  知名作家海宴认为,以武侠、玄幻为代表的类型小说已在海外汇聚了规模巨大的读者群众,包括影视与游戏改编在内的IP开发及其相关文化产业链,助力网络文学创造更为广远的海外发展空间。

  文化学者康震认为,当代网络文学要想成规模有规范地走出去,且在海外市场站稳脚跟,还有很长的路要走。网络文学出海存在着欠缺,原文与译文质量也常常参差不齐、中西文化背景也不同,在海外形成有效和可持续的盈利模式尚需过程。

  知名作家蒋胜男表示,国际市场的公平与规范也是海外传播中的不可忽视的大问题。跨国维权困难重重。国内原创网站与海外翻译网站之间如何积极沟通、有效合作,不仅需要作者和译者的精诚合作,更需要市场与科技的通力支持。

责编:余仁俊